ブラジリアン・フレンドとのやり取り&「コクーンプルオーバー」のご紹介

Pineapple Navy Blue

-Photo by Pineapple Supply Co. from Pexels

今年の九州地方は今頃、梅雨入りをしたんですね!?という事は7月までは雨の季節になるのでしょうか。

私の住む地域では、相変わらず一日のうちに雨が降ったかと思えばいきなり晴れたり、その後、雷など読めない天候が続いています。

しかし、晴れている時間の方が徐々に増えているような。

4th of Julyも近づき灼熱の夏がすぐそこまで来ています。

そんな中、久々に仲良くしているブラジリアン・ガールとのお話を少し。

これまでの彼女とのお話はこちらから。

彼女と会うのは、ほぼトレーニングジムで二人のタイミングが合った時なのですが、別れ際にアメリカ人の友人とのやり取りだと大抵、下記のようなものが一般的だと思うんです。

私:See ya 相手:See ya
私:Bye 相手:Bye
私:See you next time 相手:See you thenなど
私:Take care 相手:You, too
私:Have a nice weekend 相手:Thanks. You, too
私:Have a good one 相手:Thanks. You, too


しかし、彼女に「See you next time(また会おうね)」とか「Take care(気をつけて)」「Have a nice weekend(良い週末を)」と言っても反応が薄い。

それで、ブラジルでは日常の別れ際にいうお決まりのフレーズってないのかも?と思い。

日本での別れ際は「じゃぁね、バイバイ」「またね」「お気をつけて」「さよなら」だけですものね。

そして、日本だとあまり「あなたも(You, too)」と返しをする場面がないから、ブラジルでもそうなのかなと思い。

彼女との別れ際には、アメリカ式を少し変えて「See ya!Tchau!(チャオ)」という事にしてみました。

すると彼女は笑顔で「Tchau!(チャオ)」と返してくれるようになり。

ポルトガル語のTchau (チャオ)は、イタリア語のCiao(チャオ)と同じ意味らしいですが、スペルが違うんですね今回初めて知りました。

そんなやり取りに最近では何らかの変化がありまして。

私:See ya
彼女:See you SAYONARA!
私:さよなら〜 Tchau!
彼女:Tchau

少ししつこいような別れ際のあいさつですが、私達はそれを楽しんでいます。

些細な事でも笑顔になれる事にうれしさも感じて♪

さて、今回は夏にサラリと着たいコクーンデザインのプルオーバーのご紹介です!

ぜひ、お楽しみください♪

「コクーンプルオーバー」【楽天編】

ポンチボートネック コクーンプルオーバー

ポンチ素材 コクーン プルオーバー

綿麻カラフル花柄 コクーンプルオーバー

「コクーンプルオーバー」【Amazon USA編】

Begeterday ベーシッククルーネックカジュアルサマーT

Amazon Brand – Daily Ritual スーパーソフト テリー ドルマンスリーブ Vネック

Alexander + David 3/4袖 ソフトニット Vネック ドルマンチュニックトップス

最後に

いかがでしたか?

梅雨空と夏の蒸し暑さで体調を崩されませんように。

毎日を健やかにお過ごしください♡

最新記事はこちらです♪

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください